By Burton D. Fisher
Entire LIBRETTO of Verdi's AIDA, that includes a brand new TRANSLATION, and song spotlight examples.
Read or Download Aida PDF
Similar music & photography books
-- Compelling tales of Latinos making their marks in modern-day global -- crowd pleasing full-color covers and pictures -- offers the full tale, in addition to little-known info in their lives -- nice for reluctant readers exertions and commitment have paid off for this younger actor who refuses to be typecast.
Who outfitted Stonehenge, and why is it one of many nice mysteries of the prehistoric global? the following, Caroline Malone and Nancy Stone Bernard discover the myths, legends, and lies that experience surrounded the traditional megaliths because the twelfth century, while humans believed that the sorcerer Merlin magically transported the stones to England.
HE begun studying to play the piano whilst he used to be 3 years previous in Shenyang, China. at the present time he's one of many world's most eminent pianists. during this engrossing existence tale, tailored via Michael French, Lang Lang not just recounts the tricky, usually exciting, occasions of his early days, but additionally stocks his viewpoint on his quickly altering fatherland.
The Romans have been the main remarkable developers of the traditional global. And between their most opulent and enduring works have been hundreds of thousands of miles of roads and aqueducts that carried very important alternate items, information, and life-giving water to thousands of individuals.
Additional resources for Aida
Aida: Chi scoprirlo potria? Chi mai? Aida: Who will be able to discover it? Who? Amonasro:: Tu stessa! Amonasro: You alone! Aida: Io! Aida: I! Amonasro: Radamès so che qui attendi... ei t’ama... Ei conduce gli Egizi... Intendi?... Amonasro: Radames will come here soon.. He loves you. He leads the Egyptians. Understand? Aida: Orrore! Che mi consigli tu? No! No! Giammai! Aida: Horror! What are you asking me to do? No! No! Never! Amonasro: Su, dunque! Sorgete Egizie coorti! Col fuoco struggete le nostre città.
Sacerdoti: Discolpati. Priests: Defend yourself. Ramfis: Egli tace. Ramphis: He is silent. Ramfis, Sacerdoti: Traditor! Ramphis, Priests: Traitor! Amneris: Ah, pietà! Ah! lo salvate! Numi, pietà! Amneris: Ah, mercy! Ah! Save him! Gods, mercy! Ramfis: Radames! Radames! Radames! Tu fè violasti alla patria spergiuro, al Re, all’onore. Discolpati. Ramphis: Radames! Radames! Radames! You violated the faith that you swore to your country, to the King, and to honor. Defend yourself. Sacerdoti: Discolpati.
Sì, all’amor mio vivrai; Per te le angosce orribili di morte io già provai; T’amai... soffersi tanto... Vegliai le notti in pianto... e patria, e trono, e vita, tutto darei per te. Amneris: To die! Ah! You must live! Yes, you will live for my love; I have undergone dreadful anguish in my love for you. suffered so much.. I watched the nights in tears.. I would give all for you, country, throne, and life. Radames: Per essa anch’io la patria e l’onor mio tradia... Radames: For her, I betrayed my country and my honor.....